用Polylang Pro设置多语言站的WordPress站长,估计都被设置步骤搞懵过吧?要么跳过设置向导不知道怎么找回,要么没按顺序来,导致后续翻译、菜单出问题,尤其是最新版,网上教程要么乱改步骤,要么漏内容,害得我第一次设置时返工了一下午,今天就把完整的设置步骤,按实际操作顺序整理出来,每一步都对应图片,别再瞎踩坑了。
当首次激活Polylang或Polylang Pro时,设置向导会自动启动,包含所有必要的步骤,以便更轻松地配置多语言网站。你应该按照每个步骤逐一进行,直到达到设置向导末尾的 Ready! 步骤。别跳步,我之前图省事跳过一步,后面直接报错,又得重新来。
在激活Polylang for WooCommerce时,会添加一些额外的步骤。有关这些步骤的完整指南,请阅读 Polylang for WooCommerce 安装文档。我没装这个插件,就不瞎掰扯,避免误导大家。
一、设置向导
请注意,如果您跳过设置向导,可以在稍后时间通过进入 语言>安装向导 或点击大多数管理页面仍然可见的按钮来运行它。我之前手滑跳过,就是这么找回来的,省得重新激活插件。
设置向导通知将在您达到设置向导准备就绪!步骤时自动关闭,不用手动去关,还挺省心。
![图片[1]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151802438.png/ztp)
如果你是从 Polylang Pro 启动了设置向导,在开头会新增一个步骤:许可证步骤。
直接从本站下载Polylang Pro插件汉化中文版,免许可证。
我们建议你在这一步在相应的字段中填写你的 Polylang Pro 许可证密钥,以确保你能收到自动更新。
![图片[2]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151803687.png/ztp)
这一步无疑是其中最重要的一步,因为没有定义任何语言,你的多语言网站将无法正常工作。说实话,这一步要是没弄好,后面全白搭。
因此,你应该至少定义一种语言,从超过 90 种预定义语言列表中选择。种类很全,不管是常用的英语、法语,还是小众语言,基本都能找到。
你添加的第一种语言将成为你的多语言网站的默认语言。建议一开始就选对,后续再改默认语言,会很麻烦。
在进行下一步之前,你当然可以通过使用添加新语言按钮在列表中添加其他几种语言。我建议一次性加完需要的语言,省得后续再补。
注意:只有在点击继续按钮时,语言才会真正创建。别以为点了添加就完事了,我第一次就犯这错,以为添加了就有了,结果后续没法分配内容语言。
![图片[3]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151803439.png/ztp)
![图片[4]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151804639.png/ztp)
如果您想翻译媒体字段(标题、替代文本、描述等),您需要激活此选项,如下所示。此选项默认未选中。你可以在我们的文档中了解更多信息。我一开始不知道,上传图片后想翻译 alt 文本,找了半天才发现是这里没开,白白浪费时间。
![图片[5]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151804301.png/ztp)
如果你正在现有网站上安装和激活 Polylang,那么所有现有内容还没有分配语言。确保每个内容都有语言分配非常重要,否则你的内容不会在前端显示。我之前没分配,导致英文页面一片空白,排查了半天才找到原因。
所有现有内容将默认分配默认语言。但是,在这一步,你应该能够选择之前在语言步骤中添加的其他语言。按需分配就行,不用强行给所有内容都分配多语言。
![图片[6]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151804502.png/ztp)
这一步仅在设置 > 阅读中定义了静态主页时才显示。建议在所有语言中翻译它,这一步将在你的所有语言中创建链接到现有主页的新页面。
如果您正在使用 Polylang,这些新创建的页面将是空的。使用 Polylang Pro,你现有的主页将在其他语言中复制(内容、标题和摘要完全相同,未翻译)。这点 Pro 版真的比免费版贴心,省得手动复制粘贴内容。
![图片[7]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151805387.png/ztp)
恭喜!你已到达设置向导的最后一步,并且已正确配置所有绝对必要的内容,以确保你的多语言网站能够正常运行。
你现在可以管理并翻译你所定义的每种语言的內容了。
然而,要使你的网站准备就绪,你仍需手动执行两个步骤:为每种语言添加菜单,以及添加语言切换器以允许访客选择他们喜欢的语言。这就是为什么你会在设置向导中找到一个直接访问我们的文档的按钮。不懂的可以去看官方文档,比网上乱七八糟的教程靠谱。
现在,你只需点击返回仪表盘按钮即可退出设置向导。
![图片[7]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151805387.png/ztp)
前往语言 > 翻译。你必须至少添加一种语言才能访问此设置。没添加语言的话,这个选项是灰色的,点不开。
![图片[9]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324152613638.png/ztp)
Polylang 允许你翻译用户自定义的字符串,例如网站标题、标语或小部件标题。此外,主题和插件可以在这里允许你翻译它们的选项。我用的子比主题,很多主题选项都能在这里翻译,很方便。
字符串列包含源字符串。你可以通过翻译列中的输入字段将其翻译成所有你的语言。别忘了点击保存更改。我之前忘了保存,白翻译了,气得想骂街。
二、字符串翻译的高级用法
翻译别名(Polylang Pro)这个是 Pro 版专属功能,免费版没有,能翻译分类、自定义文章类型的 URL 别名,对 SEO 很友好。
![图片[10]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151806221.png/ztp)
进入外观 > 菜单
❶你必须为每种语言创建一个菜单并保存它们。别偷懒只创建一个,我之前只做了一个中文菜单,切换到英文页面后菜单错乱,返工了好几次。
❷在菜单设置下,将你的菜单分配到相关的主题位置,例如将我的英语菜单分配到英语主菜单,将我的法语菜单分配到法语主菜单。对应好才行,不然前端显示会乱。
❸❹❺你可以在菜单中的任何位置添加语言切换器。如果您看不到语言切换器元框,请检查它是否在屏幕选项中被禁用。我第一次没找到,后来才发现是屏幕选项里关了,白找半天。
请注意,语言切换器只有在至少有一篇帖子或一个页面以该语言发布时才会显示该语言。我之前添加了语言切换器,却看不到英文选项,后来才发现没发布英文页面。
❻❼在将你的菜单项(页面、分类……)添加到菜单之前,我们建议你激活屏幕顶部的管理栏中的管理员语言过滤器,该过滤器与你的菜单使用相同的语言。这样,你可以确保以正确的语言添加内容。请注意,你必须选择正确的语言中的正确项目才能获得正确的链接。我之前没注意,加错了内容,导致点击菜单跳转到错误页面。
三、小部件设置
Polylang 语言过滤器
1.1 旧版小部件
![图片[11]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151806557.png/ztp)
旧版小部件是指在 WordPress 5.8 之前可用的那些小部件(外观选项卡 => 小部件子选项卡)。它们在 WP 5.8 及更高版本中仍然可以工作,并且可以在旧版小部件块中访问。你可以选择为所有语言显示它们(默认设置)或仅显示一种语言。我用的是新版 WordPress,偶尔会用旧版小部件,兼容性还不错。
1.2 小部件区块编辑器
![图片[12]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151806779.png/ztp)
Polylang Pro自 WordPress 5.8 版本起,小工具现在通过小工具区块编辑器进行管理(外观选项卡 => 小工具子选项卡)。使用 Polylang Pro 时,语言选择器也适用于区块嵌入视图。至于传统小工具,你可以选择为所有语言显示(默认设置)或仅显示一种语言。Pro 版对新版编辑器的兼容性更好,不用额外装插件。
![图片[13]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151807379.png/ztp)
2.1 所有语言
在语言下拉菜单中选择所有语言意味着,正如选项所暗示的那样,这个特定的部件将不受显示语言的影响而可用。使用此选项,你将有机会在字符串翻译选项中翻译标题。我一般给全局小部件选这个,省得单独设置。
2.2 选择一种语言
选择为一种语言显示小部件(从下拉列表中选择语言)意味着该特定小部件将仅在可用此特定语言的页面和帖子中可见。选择语言后,下拉列表左侧将显示一个对应所选语言的旗帜(替换语言图标)。很直观,能快速区分小部件对应的语言。
Polylang 语言切换器
3.1 带有传统小部件的语言切换器
![图片[14]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151807178.png/ztp)
使用 Polylang,你可以添加我们的 Widget 语言切换器(外观标签 => 小工具子标签),首先需要在其中添加一个传统小工具区块,然后在其中选择 Polylang 语言切换器。免费版只能这么加,稍微麻烦一点。
3.2 区块编辑器中的语言切换器
![图片[15]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151807579.png/ztp)
使用 Polylang Pro,你将获得一个允许你显示语言切换器的区块。无论选择哪个选项,该区块都只会显示该语言,前提是该语言至少有一篇帖子或一个页面已发布。有关此区块的更多信息,请参阅语言切换器文档。Pro 版直接添加区块就行,比免费版方便太多。
![图片[16]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151808373.gif/ztp)
为所有现有的帖子、页面、分类和标签设置语言非常重要,否则它们将不会在前端显示。有关更多信息,请查看我们的常见问题解答。我之前漏了给分类设置语言,导致前端看不到分类,排查了好久。
通常,你在编辑页面时会定义语言。这是通过访问块编辑器中的插件来完成的。请查看显示访问按钮的第一张屏幕截图。
![图片[17]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151808545.gif/ztp)
在经典编辑器中,右上角语言元框可以直接在屏幕的侧边访问。
![图片[18]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151808139.png/ztp)
我平时用区块编辑器,找这个按钮找了半天,后来才发现藏在插件选项里。
让我们创建一个包含 4 种语言的页面:
进入页面 > 添加新页面
![图片[19]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151808478.png/ztp)
❶在下拉列表中选择语言。选对语言很重要,不然内容会显示错误。
❷你可以通过自动完成输入字段选择一个已存在的页面作为翻译。此时,将变为。这个图标变化很直观,能快速知道是否有对应翻译。
❸你可以通过点击图标来创建新的翻译。点击就能生成对应语言的空白页面,不用重新新建。
❹点击图标可以编辑翻译。后续想修改翻译内容,直接点这个图标就行。
对于帖子、自定义帖子类型、分类和标签,操作完全相同。不用单独记其他内容的翻译方法,跟着页面的操作来就行。
以下是你的页面在页面列表表格中的显示方式:
![图片[20]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151809919.png/ztp)
❺旗帜图标表示该页面使用此语言。点击它可以编辑页面。一眼就能区分页面对应的语言,很方便。
❻点击 + 图标可以添加新的翻译。没添加过翻译的页面,点这个就能新增。
❼图标表示存在翻译。点击它可以编辑翻译。有翻译的页面,直接点这个就能修改,不用再找对应页面。
不必翻译所有内容。根据自己的需求来,不用强行翻译,比如一些不重要的页面,只保留默认语言也可以。
❽你可以按语言筛选内容(文章、页面、媒体、分类、标签、评论、字符串翻译)。此选择是持久的(即使你登出后仍会保留),并且也会影响创建新内容时的默认语言。这个功能特别实用,能快速筛选出对应语言的内容,省得一个个找。
四、将你的首页定义为静态页面
![图片[21]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151809246.png/ztp)
前往WordPress后台设置 > 阅读
请注意,我们建议你在所有语言中翻译静态首页。不然切换语言后,首页还是默认语言,体验很差。
选择你刚刚创建的一个页面(语言无关)。这个首页选项将为你提供访问新选项的权限,该选项位于语言 > 设置 > URL 修改下:
![图片[22]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324151809934.png/ztp)
如果你勾选此选项,你的主页 URL 将如下所示:
而另一个将不再存在(它将发送一个 404 错误):
・http://www.yoursite.com/en/home-in-english/
这点一定要注意,勾选前最好记一下原来的 URL,避免后续找不到页面。
五、在Polylang Pro插件中使用DeepL机器翻译
什么是 DeepL 机器翻译?
DeepL 机器翻译已直接集成到 Polylang Pro 中;您只需要一个 DeepL API 密钥即可。您无需离开 WordPress 即可生成翻译。一旦生成翻译,您可以手动进行审阅和编辑,以确保质量和准确性。
已知限制
在将 DeepL 与 Polylang Pro 启用之前,请查看以下限制。
DeepL 集成与某些页面构建器不兼容
⚠️ 该集成不支持由某些页面构建器生成的内容,包括 Elementor 和 Divi。此限制是由于这些构建器在 WordPress 数据库中存储内容的方式所致。。
DeepL 也不兼容 WordPress 网站编辑器(全站编辑)。但它可以与在经典编辑器和区块编辑器中创建的内容顺畅地工作。
机器翻译不是批量翻译
⚠️ DeepL 不会一键翻译整个网站。
每个项目必须单独翻译。DeepL 仅对单个内容项进行操作,您需要点击每个单独的项目来使用机器翻译,例如:
- 帖子
- 页面
- WooCommerce 产品
- 自定义文章类型 (CPT)
支持的语言和 API 密钥限制
- 一个免费的 DeepL API 密钥允许您每月翻译高达 500,000 个字符。
- 如果您需要:
- 您需要使用机器翻译来翻译更多字符。
- 某些语言,如希伯来语、拉丁美洲西班牙语、泰语、越南语等,需要使用 Pro API 密钥。请参考 DeepL 官方文档 获取完整的 支持语言列表 和 API 计划。
![图片[23]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155232825.png/ztp)
技术要求
要在 Polylang Pro 中使用 DeepL,您需要:
- Polylang Pro 版本 3.6 或更高版本
- 一个有效的 DeepL API 密钥(根据您的需求,可以是免费或专业版)。
- 可用的 DeepL 翻译配额(您可以从 DeepL 使用情况标签页 或直接从 Polylang 的机器翻译面板中查看您的配额)。
使用 DeepL 翻译内容
启用 DeepL 机器翻译
- 前往 DeepL API 部分 ,选择您的计划(免费、专业版或商业版)以生成 API 密钥 。
![图片[24]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155238878.png/ztp)
2. 从 API 密钥与限制选项卡创建一个密钥,并将其重命名以便轻松找到。
![图片[25]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155244422.png/ztp)
3. 复制 API 密钥。
![图片[26]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155249997.png/ztp)
4. 进入 语言 > 设置 > 机器 翻译 并点击 激活 。
![图片[27]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155255864.png/ztp)
5. 要将您的 DeepL 账户连接到 Polylang Pro,请点击 设置
![图片[28]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155300230.png/ztp)
6. 从设置面板中,您可以:
- 检查您已使用的数据和剩余的配额:
![图片[29]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155406752.png/ztp)
- 添加您的 API 密钥,然后点击 检查与 DeepL 的连接 以验证连接。
![图片[30]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155410678.png/ztp)
- 定义正式程度(正式或非正式)。
![图片[31]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155415677.png/ztp)
- 如果需要,从下拉菜单中选择一个 DeepL 术语表。这将告诉机器翻译哪些术语需要特定的术语 ( 即将推出:从 Polylang 3.8 开始可用 )。
![图片[32]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155420797.png/ztp)
7. 点击 保存更改 按钮。
翻译帖子、页面和 WooCommerce 产品
- 打开需要翻译的帖子、页面或产品,然后点击语言元框中的 DeepL 图标以激活 DeepL 机器翻译。
![图片[33]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155424800.png/ztp)
- 点击 + 图标以使用机器翻译,并自动将您的帖子翻译成法语。
![图片[34]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155429324.png/ztp)
- 您的帖子现已翻译成法语并创建为草稿。如果您对翻译满意,可以使用发布按钮将其发布。
![图片[35]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155435342.png/ztp)
- 您可以手动编辑内容以微调翻译。
![图片[36]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155439548.png/ztp)
使用 DeepL 更新内容和其翻译
没有在原始内容和其翻译之间进行自动同步。如果您在生成翻译后修改原始内容,翻译版本将不会自动更新。
示例:
- 你有一篇英文帖子,名为“巴黎的10件事”。
- 您可以使用 DeepL 生成法语翻译;法语帖子将自动创建。之后,您将此内容添加到帖子中:“更新 2025 年 2 月 16 日:博物馆将于 2026 年 1 月至 2026 年 3 月期间关闭”。
![图片[37]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155444740.png/ztp)
法语版本不会自动更新,DeepL 也不会翻译新的段落。
![图片[38]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155450712.png/ztp)
要更新法语版本,您必须:
- 手动编辑法语帖子并自行添加翻译。
- 删除已翻译的帖子并重新生成整个帖子的 DeepL 翻译。
| ⚠️ 重要提示: 在重新生成翻译之前,请考虑仅手动更新已修改的部分,以避免消耗额外的 DeepL 信用点。 |
使用 DeepL 翻译字符串(Polylang 3.7 及更高版本)
⚠️ 只有尚未存在翻译的字符串才会发送到 DeepL。如果你已经翻译了一些字符串,它们不会被覆盖;你的翻译将保持完整。
- 前往 语言 > 翻译 > 机器翻译 ,选择 目标语言 ,并按您想要翻译的组进行筛选。
![图片[39]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155456994.png/ztp)
- 点击 翻译 按钮。
![图片[40]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155500718.png/ztp)
- Astra 主题的所有内容均已使用 DeepL 自动翻译。
![图片[41]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155506563.png/ztp)
| ⚠️ 提示: 硬编码的字符串不会出现在翻译表中。需要使用 Loco Translate 等工具来翻译这些字符串。 |
使用 DeepL 机器翻译翻译分类
如果帖子附加了分类,DeepL 将会将其与您的内容其余部分一起翻译。这包括:
- 自动链接分类翻译。
- 创建新的翻译术语(如有必要)。
我的英文帖子属于浪漫类别;法语翻译尚未存在。
![图片[42]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155511866.png/ztp)
在使用 DeepL 翻译我的文章时,分类会同步并翻译:
![图片[43]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155515942.png/ztp)
| ⚠️ 注意:DeepL 无法独立翻译分类。分类必须附加到帖子或页面,它将与该内容一起被翻译。 |
使用 DeepL 机器翻译翻译自定义字段和元数据
ACF Pro 所需的配置
ACF Pro 的自定义字段必须正确配置,并在翻译字段中设置为 翻译 。
![图片[44]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155520538.png/ztp)
ACF Pro 自定义字段如何使用 DeepL 进行处理
使用 DeepL,您可以翻译标签、标题和帖子类型等。
- 进入 语言 > 翻译。
![图片[45]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155525492.png/ztp)
- 向下滚动到机器翻译部分,选择目标语言,并确保您正在筛选 ACF Pro。点击翻译 。
![图片[46]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155530715.png/ztp)
- 所有 ACF Pro 内容现已翻译成法语。如有需要,您可以手动编辑翻译。
![图片[47]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155534988.png/ztp)
使用 DeepL 术语表(Polylang 3.8 及更高版本)
DeepL 中的术语表是一份针对特定词汇的预定义翻译列表。它允许您控制机器翻译如何翻译特定内容或表达方式。术语表确保特定术语始终按照您定义的方式翻译。这对于口号、品牌名称、营销语气和技术术语尤为重要。
值得了解:
- 术语库是在 DeepL 控制面板 中创建和管理的,而不是在 Polylang Pro 中。
- 您需要使用 Polylang Pro 3.8( 即将推出 )来选择要用于特定站点的术语库。
- 单个术语库可以涵盖整个网站,因为它可能包含多种语言对。
- 默认术语库通常由 DeepL 自动创建;您只需要对其进行修改。
1. 前往您的 DeepL 账户,从“术语库”标签页创建一些新的术语:
Time flies → Ça passe vite (不是 le temps vole)
New Balance → New Balance (不是 nouvelle balance)
![图片[48]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155540602.png/ztp)
2. 在您的 WordPress 仪表板中,进入 语言 > 设置 > 机器翻译 > 从下拉菜单中选择您的术语表,然后点击 保存更改 。DeepL 在翻译您的内容时将使用此特定的术语表。
![图片[49]-WordPress多语言插件Polylang Pro设置最新图文教程-主题铺](https://cdn.zhutipu.com/wp-content/uploads/2026/03/20260324155545736.png/ztp)
机器翻译最佳实践
- 发布前始终审阅机器翻译。
- 监控 API 使用情况,避免超出配额。
- 使用术语表以保持术语一致性。
- 在修改原始内容时,请计划手动更新。
常见问题
为什么 DeepL 无法与 Elementor 配合使用?
因为 Elementor 将内容存储为集成不支持的格式。
我能一次性翻译整个网站吗?
不能。机器翻译仅适用于单个项目。
为什么我的 API 密钥无法使用某些语言?
某些语言需要 DeepL Pro API 计划。请查阅官方文档以发现所有支持的语言 。
DeepL 生成翻译后,我可以编辑吗?
可以。所有机器生成的翻译都可以手动编辑。
我能翻译 Site Editor 模板部分吗?
目前还不行。
当我编辑原始内容时,DeepL 会自动更新翻译吗?
不会。一旦创建,翻译不会同步。你必须手动更新翻译或完全重新生成。如果你重新生成,你需要删除整个翻译后的帖子并重新开始翻译过程。进行此操作时要小心,因为重新生成翻译将再次使用你的 DeepL 信用点。
内部链接会自动更新吗?
不会。机器翻译不会修改内部链接。链接必须手动调整为指向翻译后的内容。
直接从本站下载Polylang Pro插件汉化中文版,免许可证。


















暂无评论内容